Rome and Love

There is no greater love than the one that sometimes sheds tears without turning them into an anthem.
A love that knows how to leave without betraying, a love that, though not always happy, still refuses to bow to the call of misfortune.

Light

You see the light.
You will sometimes see it bare, radiant.
You will sometimes see it veiled, covered, hesitant.
You will see it as a promise.
You will see it, and there will be moments when you are the only one who notices it. You see the light.
There will be days when you are grateful to witness it,
and days when you won’t see it at all,
even when it stands right at your door. You see the light: you will see it only if your heart allows it,
only if your own inner light rises to meet it. You see, light reveals the stains, the contours, the imperfections.

À la Une

Réflexion sur la lumière

Tu vois la lumière.
Tu la verras parfois nue, éclatante.
Tu la verras parfois voilée, couverte, comme hésitante.
Tu la verras comme une promesse.
Tu la verras, et il arrivera que tu sois le seul à la percevoir. Tu vois la lumière.
Il y aura des jours où tu seras heureux de la remarquer,
et d’autres où tu ne la verras pas,
même lorsqu’elle se tiendra juste devant ta porte. Tu vois la lumière : tu la verras seulement si ton cœur y consent,
si ta propre lumière intérieure répond à la sienne.

Amitié

To You, Whom Life Entrusted to Me

Thank you for our healthy anger, For the wounds we dared to name, For the words we placed on them like healing balms. Thank you for being the temple of my secrets, The keeper of my childhood, The living proof that we have grown.

À la Une Amitié

À toi, que la vie m’a confiée

C’est à toi que j’ai parlé le plus, Parce que tu es celle qui appele le plus. Et c’est toi que j’ai blessée le plus, Parce que tu m’as laissée t’approcher nue, vulnérable, Avec une confiance que je n’ai jamais oubliée.

Notre-Dame de Talence messe

Beyond Doubt

It is when we begin to question freedom itself that we discover the truth. The greatest freedom is to recognize our limits. To admit that we can claim freedom without ever experiencing it. That we can run after endless distractions in order to flee, while forging new chains for ourselves. That we can distance ourselves from life thinking we are finding it, just as we can search for life even when it is already there, humble and faithful.

À la Une Notre-Dame de Talence messe

Au-delà du doute

C’est au moment où l’on questionne la liberté elle-même que l’on découvre la vérité : la plus grande liberté consiste à reconnaître ses limites. À admettre qu’on peut proclamer sa liberté sans jamais l’expérimenter. Qu’on peut courir après mille choses pour fuir, tout en se forgeant d’autres chaînes. Qu’on peut s’éloigner de la vie en croyant la trouver, tout comme on peut chercher la vie alors qu’elle est déjà là, humble et fidèle.

The Vertigo of Existing

For as long as I can remember, I have loved work done well. I wanted to excel at everything. To give happiness, and to give my parents a reason to be proud perhaps even more than I wanted my own joy. For years, I accepted happiness simply because others were happy. Happiness by proxy, you might say. Yet when someone’s joy exists because of us, it becomes ours too. With my contemplative nature, I think I was made for small victories: the quiet wonder of a landscape, the tenderness of simple things that prepare you for the grander ones. I could have climbed the stairs step by step. But the elevator of existence made me dizzy. I lost myself between floors, so I went back down to take my stairs.